VAO
RUZZULIANNO
Vao ruzzulianno
tra carte e cartuscedde
pe’ truvà ‘na littricedda
ca’ screvietti miezzu seculo fa.
‘Na cartuscedda roce,
ca cumm’aviti ggià capiti
parlava r’ammore antico,
cumme se facìa tantu tiempo fa.
Era scritta ‘nzimma a ‘nu foglio
re quaderno cu’ la cupertina scura,
cu’ ‘na penna cu’ nu pennino
ca’ se ‘nzuppava rint’à ‘nu calamaro
re gnostro niuro cumm’à ‘nu tuzzone.
L’avia cumposta pe’ muglierema,
l’unica femmena re la vita mia,
ca’ nun m’ha lassato mai sulo
e mo’ stace rint’à a la cucina
a priparà ‘na scafarea re pasta cu li fasuli.
La littricedda nun l’hao truvata,
ma quasi a tre quarte re’ seculo,
ca’ me songo aggiornato ‘ngoppa a sta terra,
n’ha scritta n’auta… cu’ lu’ compiuterre.
Catello
Nastro
TRADUZIONE
Sto rovistando tra le carte
nel mio studio per trovare una lettera d’amore che composi per mia moglie più di mezzo secolo fa quand’ella era attorno
ai sedici anni ed io poco più. Era scritta su un foglio di quaderno dalla
copertina nera con una penna di legno col pennino Cavallotti alla punta che
s’inzuppava in un calamaio di inchiostro nero come un tizzone. Ma approfittando
che mia moglie, ormai ultrasessantenne sta in cucina a preparare un bel piatto
di psta e fagioli, ne compongo un’altra. Ho quasi tre quarti di secolo. La
lettera la digiterò, questa volta, col computer.
Nessun commento:
Posta un commento